Poetry and Plasticity

ps1.jpg

A philosophical essay on language and poetry in Public Seminar at the New School. Beyond grateful and humbled to be in these pages. And special thanks to rad, generous and tough editor Paddy Gilger.

Read about plastic language here!

 

Poems in Translation in Tupelo Quarterly

Screen Shot 2018-02-20 at 18.35.48.png

So excited to have these poems in the world. Franca Mancinelli is one of the most exciting poets writing in Italian today and I am honored to translate her work from Pasta Madre.

Check them out here.

Feminist Art Review in Mousse

review in Mousse03.-e1518611086643[1]

 

I am so excited to have this review in Mousse, a magazine where I’ve worked as a copy-editor and translator for some time now. This is an amazing show at the Istituto Centrale Per Grafica in Rome.  Run to see it!

Review of Michael Welsh at Interstate Project in Brooklyn Rail

Donahue_2[1]One of  my oldest and dearest friends, Michael Welsh had a show at Interstate Projects in Brooklyn and I reviewed it in The Brooklyn Rail. An honor on all fronts.

New Essay in FunHouse

Hey world! I have a new essay in FunHouse! One of my favorite magazines, and I’m there beside Charlie Fox– a guy whose book I deeply admire. I write about the medieval romance and queer silence…a natural combination if there ever was one…

You can order a copy (and a poster!) here.

 

test

Poems in Translation in Gramma Poetry

Screen Shot 2017-09-30 at 08.05.18

 

Fresh new poems by Vito Bonito which I translated from the Italian are up at Gramma Poetry . They publish some of the most exciting new voices around and it is such an honor for both me and Vito to be here.

Book Review at WWB

Third+Millenium+Heart

 

Thank you to Eric Becker and Matt Seigel at Words Without Borders for publishing my review of Ursula Andkjær Olsen’s Third-Millennium Heart, translated from the Danish by Katrine Øgaard Jensen. These poems are gorgeous and I am lucky to know them.

Short Story in Italian Lit Mag, VersoDove

verso dove

 

I am so honored to be featured in VersoDove, translated by the amazing Marilena Renda (who also translates Anne Carson) and beside so many talented writers. Thank you also to Vito Bonito who invited me to take part in this issue of one of Italy’s finest and longest running lit mags. I’ll have copies available for you Italian readers soon!

Interview with The Swimmers Club

 

Screen Shot 2017-08-05 at 18.26.18

 

This interview was so much fun, thank you Richard Brammer of amazing UK Indie Press Dostoyevsky Wannbe for this conversation.

 

 

 

Book Review in WWB, a new Swedish Novel

foretune-foretold-cover

I’m writing book reviews over at Words Without Borders of new books in translation. It’s wonderful to work with such a dedicated group of editors and have a sneak peak into the latest international titles….

Here is the first review!

“A Fortune Foretold” by Agneta Pleijel translated by Marlaine Dalargy